Jump to content
íslenska

Café Kaffislippur - Poetry and Prose

Reykjavik UNESCO City of Literature invites you to listen to readings from Icelandic literature on a city bench outside café Kaffislippur at the Icelandair Hotel Reykjavik Marina by the old harbour. Here you can listen to prose and poetry in English translation.

You can listen to the readings by clicking on the listen buttons, in the same order as shown here:

Auður Ava Ólafsdótti (b. 1958): The Greenhouse (novel). Amazon Crossing, 2011. Translated by Brian Fitzgibbon. Read by Darren Foreman

Gerður Kristný (b. 1970): Bloodhooof (poems). Arc Publications, 2012. Translated by Rory McTurc. Read by María Thórdardóttir

Kristín Ómarsdóttir (b. 1962): "Icelandic National Poem". Translated by Eiríkur Örn Norðdahl. Read by Darren Foreman

Óskar Árni Óskarsson (b. 1950): "The Bench", "Glen Miller", "Disturbances in the Milky Way", "Unexpected Door", "By Night and Day" (short prose texts). Unpublished translations. Read by Darren Foreman

Sigurbjörg Þrastardóttir (b. 1973): "Curving Necks" (short story). Unpublished translation by Sarah Brownsberger. Read by María Thórdardóttir

Þórarinn Eldjárn (b. 1949): The Blue Tower (novel). Mare's Nest, 1999. Translated by Bernard Scudder. Read by Darren Foreman

Valgerður Þóroddsdóttir (b. 1989): "Urban Surf" (poem). From the book Foghorn. Partus Press, 2014. Translated by the author. Read by the author

All readings are recorded by Jórunn Sigurðardóttir, the Icelandic National Broadcasting, except "Urban Surf" by the Reykjavík UNESCO City of Literature