Bókmenntaborgir UNESCO, sem nú eru tuttugu og átta talsins, taka jafnan saman lista yfir áhugaverðar bækur eftir höfunda frá viðkomandi borgum eða löndum.
Nú í sumar tóku átján borganna þátt og mæla starfsmenn þeirra með eftirtöldum bókum. Hér eru bækurnar nefndar í enskum þýðingum, hafi þær ekki verið skrifaðar á ensku, nema sú norska sem hefur komið út í íslenskri þýðingu.
Barcelona Á Spáni
Death in Spring eftir Mercè Rodoreda. Martha Tennent þýddi á ensku. Á frummálinu heitir bókin La mort i la primavera og kom hún út á katalónsku árið 1986.
Dimm og draumkennd þroskasaga unglings í katalónsku fjallaþorpi.
Á íslensku hefur komið út bókin Demantstorgið eftir Rodoreda í þýðingu Guðbergs Bergssonar.
Bucheon í S-Kóreu
A Distant and Beautiful Place eftir Yang Kwija. Kim So-Young og Julie Pickering þýddu á ensku.
Tengdar smásögur sem birta óbilandi bjartsýni og lífsþorsta kóreönsku þjóðarinnar.
Dunedin á Nýja Sjálandi
Go Girl: A Storybook of Epic New Zealand Women eftir Barböru Else.
Fagurlega myndskreytt sögubók af nýsjálenskum konum með sterkum boðskap til stelpna.
Melbourne í Ástralíu
The Bookshop of the Broken Hearted eftir Robert Hillman.
Fallega skrifuð og áleitin saga um ást, missi og endurlausn.
Lillehammer í Noregi
Einn af okkur: Saga af samfélagi eftir Åsne Seierstad. Sveinn H. Guðmarsson þýddi á íslensku.
Sönn saga um einn hræðilegasta viðburð okkar tíma, voðaverkin í Noregi 2011.
Kraká í Póllandi
The Old Axoloti eftir Jacek Dukaj. Stanley Bill þýddi á ensku.
Vísindaskáldsaga sem gerist í heimi þar sem öllu lífi hefur verið eytt. Spurt er hvað geri okkur mennsk og hvort við getum komið í veg fyrir endalok mannkyns.
Ulynovsk í Rússlandi
The Frigate Pallada eftir Ivan Goncharov. Stanley Bill þýddi á ensku.
Bókin segir frá könnunarleiðangri Goncharovs en hún kom fyrst út fyrir 160 árum.
Nottingham á Englandi
Words Best Sung eftir Lee Stuart Evans.
Þroskasaga sem gerist í Nottingham á sjöunda áratug síðustu aldar. Bók sem er í senn angurvær, skemmtileg og áhrifamikil og á vel við okkar tíma.
Ljubljana í Slóveníu
The Harvest of Chronos eftir Mojca Kumerdej. Rawley Grau þýddi á ensku.
Fyndin og einstök söguleg og heimspekileg skáldsaga um Mið-Evrópu á 16. öld.
Utrecht í Hollandi
In Lucya's Eyes eftir Arthur Japin. David Colmer þýddi á ensku.
Sagan gerist í Amsterdam árið 1758 og segir (skáldaða) sögu af Lucyu, einni af fyrstu ástkonum Casanova.
Heidelberg í Þýskalandi
The Last Journey of Soutine eftir Ralph Dutli.
Söguleg skáldsaga um sára útlegð og mátt myndlistarinnar.
Lviv í Úkraínu
The Grand Harmony eftir Bohdan Ihor Antonych.
Trúarleg ljóð um leið höfundarins að trúnni og feril hans að því að verða eitt merkasta ljóðskáld sinna tíma.
Tartu í Eistlandi
Walker on Water eftir Kristiinu Ehin. Ilmar Lehtpere þýddi á ensku.
Safn ljóða og prósa þar sem fantasía og súrrelismi blandast nútímaraunsæi.
Obidos í Portúgal
Baltasar and Blimunda eftir José Saramago. Giovanni Pantiero þýddi á ensku.
Átjándu aldar ástarsaga sem fléttast við sögu af byggingu klaustursins í Mafra, sem nú er einn helsti ferðamannastaður Portúgals.
Manchester á Englandi
The Life-Writer eftir David Constantine.
Eftir dauða eiginmannsins ákveður ævisagnaritari að skoða þá þætti í lífi hans sem hún þekkti ekki, m.a. ferð sem hann fór í löngu áður en þau hittust.
Edinborg í Skotlandi
The Other Mrs. Walker eftir Mary Poulson-Ellis.
Öðruvísi krimmi með óvæntum snúningum og flækjum.
Granada á Spáni
Poet in Spain eftir Federico García Lorca.
Nýjar þýðingar ljóðskáldsins Söruh Arvio á ljóðum Lorca.
Reykjavík
Children in Raindeer Woods (Hér) eftir Kristínu Ómarsdóttur. Lytton Smith þýddi á ensku.
Ljóðræn skáldsaga um fáránleika stríðs og leyndardóma bernskunnar.