Þýðendaþing í Reykjavík 11. og 12. september

Þýðendaþing verður haldið í Reykjavík dagana 11. og 12. september í Veröld – húsi Vigdísar, en þar koma saman 30 þýðendur frá 17 málsvæðum, jafnt reyndir þýðendur og nýir. Tungumálin sem þeir þýða á eru enska, danska, finnska, franska, galisíska, hollenska, ítalska, kínverska, norska, portúgalska, pólska, serbneska, spænska, sænska, tékkneska, ungverska og þýska. 

Markmiðið með þýðendaþingi hér á landi er að efla og treysta tengslin við starfandi þýðendur á erlend tungumál og sýna í verki hve mikils metin þeirra vinna er, en þýðendur bókmennta á erlend mál eru öflugir sendiherrar bókmenntanna og auka hróður þeirra um allan heim. Aðstandendur þingsins vilja jafnframt hvetja nýja og upprennandi þýðendur til dáða og auðvelda öllum þátttakendum að komast í snertingu við íslenskan bókaheim og menningu á líðandi stund. Þátttakendur eru 31 þýðendur sem þýða á 17 tungumál. 

Dagskrá þingsins verður fjölbreytt og verður í formi fyrirlestra og vinnustofa sem fram fara í Veröld - húsi Vigdísar, nýju húsi Stofnunar Vigdísar Finnbogadóttur sem og móttökum, vettvangsheimsóknum, fundum með höfundum, sérfræðingum og fleiru. Þingið er haldið í beinu framhaldi af Bókmenntahátíð í Reykjavík 2017.

Þetta er í annað skipti sem slíkt þing er haldið hér á landi fyrir þýðendur íslenskra bókmennta á ýmis erlend mál samtímis (fyrsta þingið var haldið árið 2009 í aðdraganda heiðursþátttöku Íslands á bókasýningunni í Frankfurt), einnig hafa áður verið haldin norræn þýðendaþing.

Miðstöð íslenskra bókmennta sá um skipulagningu þingsins. Samstarfsaðilar eru Árnastofnun, Félag íslenskra bókaútgefenda, Bandalag þýðenda og túlka, Bókmenntahátíð í Reykjavík, Rithöfundasamband Íslands, Reykjavík Bókmenntaborg UNESCO og Stofnun Vigdísar Finnbogadóttur í erlendum tungumálum. Þingið nýtur jafnframt fjárstuðnings Mennta- og menningarmálaráðuneytis, Utanríkisráðuneytis og Íslandsstofu.