Silta Tumman yli

Publisher: 
Place: 
Tusby
Year: 
2006


The children's book Brúin yfir Dimmu (2000), translated to Finnish by Marjakaisa Matthíasson and Päivi Kumpulainen.



From the book:



Kun Kraki avasi silmänsä, kesti hetken ennen kuin hän tajusi, missä oli. Hän makasi kippurassa peiton alla pimeässä ja ahtaassa komerossa. Toinen käsivarsi tuntui puutuneelta ja jalat jäkyliltä, koska hänellä ei ollut tilaa ojentautua. Oven takaa kantauti Mirian hyräily. Krakista kuulosti, että hän oli uppoutunut mieluisaan puuhaan. kraki potkaisi komeronovea, se lennähti selälleen ja hänen eteensä avautui huone, joka pursui tavaraa. Miria istui keskellä lattiaa parsimassa vanhaa, kirjavaa sukkaa. Hän tuijotti Krakia, kuin olisi nähnyt kummituksen.



- Miksi sinä komerossa nukut? hän kysyi.



Kraki pohti itsekin, miksi oli herännyt niin kummassa paikassa. Sitten hän muisti illalla lukemansa kertomuksen.



- Minusta tuntuu hyvältä käpertyä komeroon, jos minua pelottaa, hän vastasi.



- Sinähän se aina olet olevinasi varsinainen sankari, Miria sanoi ja irvisti. - Mitä sinä oikein pelkäsit?



- Äh, luin Vodran Verenhimoisen tarua, kertomusta päättömästä koirasta ja sitten näin unta päätömästä huopiaisesta, joka aikoi hyökätä kimppuuni.



Enempää hänen ei tarvinnut sanoa. Tietenkin Miria rupesi marmattamaan, ettei kenenkään ollut hyvä lukea noita kauheita muinaistrauja. Nehän saivat Krakin pelkäämään pimeää ja tekivät hänet omituiseksi.



- Mutta niitä on hauska lukea, kraki puolustautui.



- Sinua on kielletty lukemasta niitä vaikka kuinka monta kertaa, Miria sanoi tiukasti.



Kraki Kierähti komerosta lattialle, venytteli ja haukotteli. Hänen vaatteensa lojuivat hujan hajan ympäri huonetta. Hän toivoi, ettei Miria muistuttaisi huoneen siivoamisesta. Samalla hän päätti, että täysivaltaiseksi huopiaiseksi kasvettuaan hän ei tuhlaisi aikaansa järjestelemällä samoja rojuja yhä uudestaan ja uudestaan. Sitä paitsi eniten huoneessa sotki pikkuveli Pouvi, joka tietenkin oli painunut ulos jo ajat sitten. miria katkaisi langan hanpaillaan ja työnsi neulan suupieleen vetäessään sukan jalkaansa. Krakista hän näytti olevan mainiolla tuulella.



(5-6)