Jump to content
íslenska

Sumar í fjörðum : þýdd ljóð

Sumar í fjörðum : þýdd ljóð
Author
Various authors
Publisher
Ljóðkynni
Place
Reykjavík
Year
1978
Category
Icelandic translations

Um þýðinguna

60 ljóð eftir grænlensk samtímaskáld í þýðingu Einars Braga. Einar ritaði einnig eftirmála um grænlenska ljóðlist.

Úr Sumar í fjörðum

Skoðið land vort (auglýsing fyrir ferðalanga) e. Arqaluk Lynge

Nokkuð að státa af?
Lítið á þessa stórbrotnu fögru náttúru,
lítið á borgarísjakana,
lítið á túpílakkana,
lítið á grænlendingana,
þessar síbrosandi mannverur,
(lítið ekki á þá) sem standa með hendur í vösum,
lítið á börnin,
litlu hjartaknosarana,
(lítið ekki á fataleppana þeirra).

Nokkuð að státa af?
Lítið á húsin,
eins og líkön
eða leikföng,
en eru þó híbýli manna.

Útborgunardagur (gleymið því):
ölflaska í annarri hendi,
í hinni barn,
grátandi barn.
Lítið á land vort
með dönum
sem allir mæna upp til.
Þeir ganga á fjalviði
og steinsteypu
- hverjum hjálpa þeir?
Lítið á jökla landsins
sem bráðna í viskíinu.
Land vort er stórfenglegt.

(Túpílakkar voru ógnvekjandi sendingar, sem menn mögnuðu á hendur óvinum sínum til að ráða þeim bana; hér notað um vinsæla minjagripi, sem menn skera í tönn, oft af miklu listfengi.)

More from this author

Hjaltlandsljóð

Read more

Það er komin halastjarna (The Comet is Here)

Read more

Að snúa aftur: ljóðaþýðingar (To Return: Translated Poetry)

Read more

Mat á áhrifum starfsemi Kísiliðjunnar á vistkerfi Mývatns (A Report on the Effects of the Silicone Plant Kísiliðjan on the Ecosystem of Mývatn)

Read more

Konfekt og kærleikur : Úr sögusafni Alfred Hitchcock (Chocolates and Love: From the Stories of Alfred Hitchcock)

Read more

Rússneskur fútúrismi (Russian Futurism)

Read more

Barnagaman : spennandi sögur

Read more

Öll dagsins glóð (All the Day´s Embers)

Read more

131.839 slög með bilum

Read more