The Reykjavík Children’s Book Awards

Barnabókaverðlaun Reykjavíkur

The Reykjavík Children’s Book Awards were established in 2016 as result of a merging of The Reykjavík Scholastic Children’s Literature Award and Dimmalimm, the Icelandic Illustrators’ Award.

The awards are given out in three categories: for original Icelandic children's books; for an outstanding translation of a foreign children's book; and for illustrated children's books. The awards and related projects are hosted in cooperation between the Department of Education and Youth and the Department of Culture and Tourism and managed by in Reykjavík UNESCO City of Literature.

 

2020

Margrét Tryggvadóttir, original children's book in Icelandic: Kjarval: málarinn sem fór sínar eigin leiðir

Þórarinn Eldjárn, translation of a foreign children's book: Hver vill hugga krílið? by Tove Jansson

Rán Flygenring, illustrations in a book for children: Vigdís: bókin um fyrsta konuforsetann

Other nominated books

Original books in Icelandic: Draumaþjófurinn by Gunnar Helgason, Nornin by Hildur Knútsdóttir, Villueyjar by Ragnhildur Hólmgeirsdóttir and Rannsóknin á leyndardómum eyðihússins by Snæbjörn Arngrímsson. 

Illustrations in a book for children: Ró: fjölskyldubók um frið og ró, illustrated by Bergrún Íris Sævarsdóttir, Sipp, Sippsippanipp og Sippsippanippsúrumsipp: systurnar sem ætluðu sko ekki að giftast prinsum!, illustrated by Blær Guðmundsdóttir, Vargöld, book 2 illustrated by Jón Páll Halldórsson and Egill spámaður, illustrated by Lani Yamamoto.

Translated books for children: Bók um tré by Piotr Socha og Wojciech Grajkowski, translated by Illugi Jökulsson, Villinorn: The books Blóð Viridíönu and Hefnd Kímeru by Lene Kaaberbøl, translated by Jón St. Kristjánsson, Snjósystirin by Maja Lunde, translated by Silja Aðalsteinsdóttir and Múmínálfarnir: Minningar múmínpabba by Tove Jansson, translated by Þórdís Gísladóttir.

 

2019

Hildur Knútsdóttir, best original children's book: Ljónið (The Lion)
Guðni Kolbeinssson, best translation of a foreign children's book: Villimærin fagra (La Bella Sauvage - The Book of Dust)
Rán Flygering, best illustrated children's book: Skarphéðinn Dungal sem setti fram nýjar kenningar um eðli alheimsins 

2018

Helga Gunnarsdóttir, best original children's book: Vertu ósýnilegur (Be invisible)

Magnea J. Matthíasdóttir, best translation of a foreign children's book: Kvöldsögur fyrir uppreisnargjarnar stelpur (Good Night Stories for Rebel Girls)

Rán Flygenring, best illustrated children's book: Fuglar (Birds)

2017

Ragnheiður Eyjólfsdóttir, best original children's book: Skuggasaga II: Undirheimar (Tale of Shadows II: Underworld)

Halla Sverrisdóttir, best translation of a foreign children's book: Innan múranna (The Walls Around Us) by Nova Ren Suma

Linda Ólafsdóttir, best illustrated children's book: Íslandsbók barnanna (The Children's Book of Iceland)

Nominations

Best original Icelandic children’s book

Hildur Knútsdóttir og Þórdís Gísladóttir: Doddi – bók sannleikans (Doddi: The Book of Truth)
Margrét Tryggvadóttir: Íslandsbók barnanna (The Children's Book of Iceland)
Þórey Mjallhvít H. Ómarsdóttir: Ormhildarsaga (The Story of Wormhildur)
Hildur Knútsdóttir: Vetrarhörkur (Hard Winter)

Outstanding translation of a foreign children’s book

Harpa Magnadóttir: 172 tímar á tunglinu (Darlah - 172 timer på månen) by Johan Harstad (from Norwegian)
Ingibjörg Hjartardóttir: Annað land (I ett annat land) by Håkan Lindquist (from Swedish)
Lemme Linda Saukas Ólafsdóttir: Einhver Ekkineinsdóttir (Lugu Keegi Eikellegitütre isast) by Kåtlin Kaldmaa (from Estonian)
Guðni Kolbeinsson: Norn (Heks!) by Kim Fupz Aakeson and Rasmus Bregnhöi (from Danish)

Best illustrated children’s book

Hafsteinn Hafsteinsson: Enginn sá hundinn (No One Saw the Dog)
María Sif Daníelsdóttir: Vísnagull (Precious Poetry)
Lína Rut Wilberg: Þegar næsta sól kemur (By the Next Sun)
Halla Sólveig Þorgeirsdóttir: Ævintýrið af Sölva og Oddi konungi (The Tale of Sölvi and King Oddur)

2016

Ragnhildur Hólmgeirsdóttir, best original children's book: Koparborgin (The Copper City)

Salka Guðmundsdóttir, outstanding translation of a foreign children's book: Skuggahliðin (Half Bad) and Villta hliðin (Half Wild) by Sally Green (from the English)

Linda Ólafsdóttir, best illustrated children's book: Ugla & Fóa og maðurinn sem fór í hundana (Ugla & Fóa and the Man Who Went to the Dogs)

Nominations

Best original Icelandic children’s book

Markús Már Efraím (editor): Eitthvað illt á leiðinni er (Something Evil This Way Comes) – Horror stories by children of the Kampur after-school
Gunnar Helgason: Mamma klikk! (Mom’s Crazy!)
Hildur Knútsdóttir: Vetrarfrí (Winter Holiday)
Ólafur Haukur Símonarson: Ugla & Fóa og maðurinn sem fór í hundana (Ugla & Fóa and the Man Who Went to the Dogs)

Outstanding translation of a foreign children’s book

Gerður Kristný: Brúnar (Brune) by Håkon Øvreås (from the Norwegian)
Erla E. Völudóttir: Hvít sem mjöll (Punainen kuin veri) by Salla Simukka (from the Finnish)
Bjarki Karlsson: Sögur úr norrænni goðafræði (Illustrated Norse Myths), retellings by Alex Frith and Louie Stowell (from the English)
Birgitta Elín Hassel and Marta Hlín Magnadóttir: Violet og Finch (All the Bright Places) by Jennifer Niven (from the English)

Best illustrated children’s book

Þórarinn Már Baldursson: Af hverju eru jöklar og ís á jörðinni? (Why Are There Glaciers and Ice on the Earth?)
Inga María Brynjarsdóttir (illustrating editor): Eitthvað illt á leiðinni er (Something Evil This Way Comes)
Birta Þrastardóttir: Skínandi (Shining)
Bergrún Íris Sævarsdóttir: Viltu vera vinur minn? (Do You Want to Be My Friend?)